Psalm 29:9

SVDe stem des HEEREN doet de hinden jongen werpen, en ontbloot de wouden; maar in Zijn tempel zegt [Hem] een iegelijk eer.
WLCקֹ֤ול יְהוָ֨ה ׀ יְחֹולֵ֣ל אַיָּלֹות֮ וַֽיֶּחֱשֹׂ֪ף יְעָ֫רֹ֥ות וּבְהֵיכָלֹ֑ו כֻּ֝לֹּ֗ו אֹמֵ֥ר כָּבֹֽוד׃
Trans.

qwōl JHWH yəḥwōlēl ’ayyālwōṯ wayyeḥĕśōf yə‘ārwōṯ ûḇəhêḵālwō kullwō ’ōmēr kāḇwōḏ:


ACט  קול יהוה יחולל אילות--    ויחשף יערות ובהיכלו--    כלו אמר כבוד
ASVThe voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.
BEAt the voice of the Lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees: in his Temple everything says, Glory.
DarbyThe voice of Jehovah maketh the hinds to calve, and layeth bare the forests; and in his temple doth every one say, Glory!
ELB05Die Stimme Jehovas macht Hindinnen kreißen, und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel spricht alles: Herrlichkeit!
LSGLa voix de l'Eternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie: Gloire!
SchDie Stimme des HERRN macht Hindinnen gebären und entblättert Wälder, und in seinem Tempel ruft ihm jedermann Ehre zu.
WebThe voice of the LORD maketh the hinds to calve, and maketh bare the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

Vertalingen op andere websites